In searching for original meanings in ancient records, Kautz didn’t often stumble over answers the easy way. Many incremental steps were required before the complete picture emerged. She read related-topic records from various cultures, calculated and cross-referenced calendars, and consulted with linguists and experts in diverse fields. Working before the days when the Internet made research easy, Kautz pored over countless books and documents, and corresponded with other researchers. Her personal library contained hundreds of volumes and articles written in German, English, Hebrew, Greek and other languages.
In Chapter 12: A Translator’s Barrier of Mystery and Dogma, Kautz introduces us to the complex work of interpretation. This gains our confidence, but luckily for the reader, the symbolism course focuses mainly on the conclusions of her many years of work.
Kautz knew her research was profoundly game-changing. She was aware it would have a major impact on Christianity and also on the scientific community’s view of ancient religious texts. Kautz’s great gift was her absolute dedication to uncovering verifiable truth, no matter how unsettling it might be.
Perhaps unsettling our belief systems is exactly what we need now.